Lecture commune - Spéciale Les Quatre Filles du docteur March

Envie de participer à un club de lecture virtuel ? Retrouvez ici toutes les lectures communes organisées chaque mois sur Booknode !
jukebox_fr

Profil sur Booknode

Messages : 3719
http://tworzymyatmosfere.pl/poszewki-jedwabne-na-poduszki/
Inscription : lun. 03 nov., 2014 7:06 pm
Localisation : Le Cannet (06)
Contact :

Re: Lecture commune - Spéciale Les Quatre Filles du docteur March

Message par jukebox_fr »

Hanayu a écrit : Le personnage qui m'a surprise...c'est Mme March. Je n'avais aucun souvenir de sa grande présence, patience et bonté. Ou encore de son aveu de lutter contre sa révolte interne. Le moment où elle garde Amy loin de l'école
Spoiler
car cette maman s'élève contre les châtiments corporels fréquents et reconnus dans le cadre scolaire
m'a bluffée.
Spoiler
Sachant que l'usage était que l'éducation soit stricte au possible..chapeau!
Les moments progressistes on y a beaucoup droit par elle. C'est intelligent.
Ce qui n'a pas beaucoup plu au premier traducteur qui les a tous effacés ou dénaturés par des propos ou pensées qui n'étaient pas ceux de Mme March mais bien les siens.
Spoiler
J'en ai encore eu la preuve hier soir, durant le chapitre où la maman fait son expérience de laisser ses filles se débrouiller toutes seules et que ça tourne au carnage risible. A la fin de cette journée mémorable, elle fait le bilan avec ses filles et donne ses leçons de vie, comme à son accoutumée. Le moment où elle leur dit que savoir cuisiner a toujours son utilité, pris dans le sens que si elles veulent, elles peuvent prendre des leçons de cuisine sans que ce soit une obligation, se voit adjoindre de la pensée de reproche de la mère envers elle-même qu'elle aurait dû leur apprendre à faire le ménage comme ça se fait dans d'autres pays. Tout dans le livre me fait penser que le personnage le plus maltraité par ce traducteur peu scrupuleux est la mère. Il tente d'en faire un personnage moins bon, ouvert et progressiste pour qu'il colle plus à sa conception de l'éducation et à sa vision de ce que doivent être et faire des femmes.
Pour Laurie je l'adore à la base, mais certaines de ses attitudes m'ont interpellées et pas dans le bon sens. Du coup..je suis un peu perplexe. Même si bon sang heureusement qu'il arrive dans la vie des filles pour être l'arbitre ou en tout cas calmer les esprits de chacune!
Encore une fois, je pense que c'est l'influence du dessin animé. Moi aussi je gardais en tête un Laurie plus raisonnable et plus posé, même si toujours prêt à partir à l'aventure avec Jo et ses soeurs pour éloigner sa solitude. Dans le livre, il y a des passages qui nous font craindre qu'il tourne mal un jour à cause de son caractère et de la liberté que lui accorde son aisance financière, si il vient à son tour à ne pas fréquenter de bonnes personnes.
Aucun regret d'avoir replonger dans ce classique, pour lequel je garderai toujours une grande tendresse, cependant je suis heureuse de l'avoir découvert enfant en premier lieu... sinon à la place d'une nostalgie sereine et d'une envie de rejoindre la famille March ultérieurement, je me dirais..."next" et basta.^^'
C'est aussi ce que je me suis dit. J'ai eu le plaisir de me reconnecter aux impressions de l'enfant qui a lu ce livre la première fois et d'y ajouter le point de vue plus détaché de l'adulte pour mieux le nuancer et remarquer des choses qui ne m'avaient pas sauté aux yeux en premier lieu. Cette relecture a été plus riche, mais j'ai bien conscience que, si je ne l'avais pas lu plusieurs fois étant enfant et n'avais jamais vraiment quitté la famille March grâce aux multiples adaptations télévisuelles et cinématographiques, je n'aurais pas eu un si fort attachement ni même ressenti la moitié des sentiments qui m'ont assaillie durant la lecture. C'est indéniable, les oeuvres qui nous rendent nostalgiques ont droit à beaucoup plus d'indulgence.
PS : si les soeurs "éditent" un nouvel exemplaire de "La semaine de Pickwick", où si elles montent sur la scène pour une représentation inédite...je suis preneuse!:D
Heureusement que tu n'as pas redécouvert le roman à travers sa première traduction, sinon je ne suis pas sûre que tu te serai montrée aussi intéressée par La semaine de Pickwick !
Spoiler
Envolés les petits sobriquets des 4 filles, le chapitre est totalement vidé de leurs écrits et de leurs créations. Il sert juste à introduire Laurie au sein de leurs activités créatives et artistiques. J'ai halluciné devant son peu de page. Bien triste u_u
jukebox_fr

Profil sur Booknode

Messages : 3719
Inscription : lun. 03 nov., 2014 7:06 pm
Localisation : Le Cannet (06)
Contact :

Re: Lecture commune - Spéciale Les Quatre Filles du docteur March

Message par jukebox_fr »

Miney a écrit : Cela dit, j'ai des hauts et des bas niveau intérêt de l'histoire et j'ai l'impression de ne jamais rentrer complètement dedans. C'est sans doute à la fois dû à la lecture en VO mais aussi à l'aspect jeunesse et moralisateur, qui passe largement au-dessus de la vieille cynique que je dois être. :P Je suis sûre que j'aurais bien plus apprécié ma lecture en étant enfant, à l'époque pour je dévorais les œuvres de la Comtesse de Ségur, par exemple.
Dans le genre moralisateur et principes chrétiens, la Comtesse de Ségur est bien placée aussi :lol: Les malheurs de Sophie, c'est un monument pour moi, au point que je n'ose pas le réouvrir pour le découvrir avec mes yeux d'adulte. Quelque part, je n'ai pas envie de dénaturer les souvenirs que j'en garde.
Mon intérêt dépend aussi du personnage mis en avant dans le chapitre, parce qu'évidemment, avec ces quatre héroïnes, on en a toujours une favorite. ^^ Je pensais que ce serait Jo pour moi, pour son côté garçon manqué et progressiste et ses aspirations d'écriture, mais j'ai l'impression qu'elle essaie trop de se remettre dans le "droit chemin", alors au final j'ai plus de sympathie pour Beth la timide. Cela dit, j'ai souvent sourit devant la complicité de Jo et Laurie. Meg est celle qui m'agace le plus avec sa frivolité, même si évidemment elle finit par trouver un bonheur plus humble.
Oui c'est ce que je reproche à la série Little Women en général. Elle nous montre qu'il est possible d'avoir des caractères différents de l'image que la société a de la pafaite petite femme, mais que tôt ou tard il faut s'y conformer. On commence à préssentir ce discours dans le premier tome et à le percevoir dans le second. C'est une aussi une des raisons pour lesquelles le second tome me plait moins.
J'ai commencé la partie 2, mais je ne sais pas si je la lirais jusqu'au bout parce que je ne suis pas plus motivée que ça, surtout vu ce qu'en dit jukebox_fr.
Si tu cales en route, n'hésite pas à revenir nous dire pourquoi. J'en suis encore a essayer de comprendre ce qui m'a ennuyée durant ma lecture parce que je ne pense pas avoir mis le doigt sur tout ce qui était en cause.
C'est assez aberrant ce que le "traducteur" s'est permis ! En changeant l'histoire de cette façon, il en change énormément le message selon son bon plaisir et sa propre vision de la vie, sans s'embêter à faire passer celle que véhicule Louisa May Alcott dans son oeuvre originale.
Oui... Cette relecture est en train de se transformer en séance de torture. Je suis obligée de me faire violence pour progresser le plus rapidement possible et mettre fin à ce calvaire. Ça me fait repenser au scandal de la traduction de Fifi Brindacier qui a eu droit à peu près au même traitement. Le traducteur a remanié le caractère du personnage, remodelé des événements ou totalement supprimé certains, pour qu'ils collent à une certaine idée bien pensante de l'éducation en France. Si pour Little Women Louisa May Alcott n'était pas en mesure de défendre son oeuvre (et ses héritiers ?), Astrid Lindgren l'a pu et ne s'en est pas privée !
Miney

Profil sur Booknode

Messages : 1789
Inscription : ven. 25 oct., 2013 8:28 pm

Re: Lecture commune - Spéciale Les Quatre Filles du docteur March

Message par Miney »

jukebox_fr a écrit :Dans le genre moralisateur et principes chrétiens, la Comtesse de Ségur est bien placée aussi :lol: Les malheurs de Sophie, c'est un monument pour moi, au point que je n'ose pas le réouvrir pour le découvrir avec mes yeux d'adulte. Quelque part, je n'ai pas envie de dénaturer les souvenirs que j'en garde.
Moi c'est Les mémoires d'un âne ! C'est clair que je ne les relirai jamais, ça va bousiller tous mes bons souvenirs. ^^
jukebox_fr a écrit :Oui c'est ce que je reproche à la série Little Women en général. Elle nous montre qu'il est possible d'avoir des caractères différents de l'image que la société a de la pafaite petite femme, mais que tôt ou tard il faut s'y conformer. On commence à préssentir ce discours dans le premier tome et à le percevoir dans le second. C'est une aussi une des raisons pour lesquelles le second tome me plait moins.
Ça a refroidi mon enthousiasme du 1er chapitre où Jo dit qu'elle préférerait être un garçon et assumait ses manières, assez vite en fait (dès la première lettre du père où il parle de ses filles comme de bonnes petites femmes et qu'elle songe qu'elle fera des efforts pour en devenir une). Et ça s'accentue au fil des chapitres. Ça donne l'impression qu'avoir un caractère bien à soi et ne pas entrer dans le moule, c'est tolérable et amusant pour une petite fille, mais qu'ensuite il faut grandir un peu et se montrer raisonnable, faut pas déconner non plus.
jukebox_fr a écrit :
Miney a écrit :J'ai commencé la partie 2, mais je ne sais pas si je la lirais jusqu'au bout parce que je ne suis pas plus motivée que ça, surtout vu ce qu'en dit jukebox_fr.
Si tu cales en route, n'hésite pas à revenir nous dire pourquoi. J'en suis encore a essayer de comprendre ce qui m'a ennuyée durant ma lecture parce que je ne pense pas avoir mis le doigt sur tout ce qui était en cause.
Je cale en route. :lol:
C'est un peu comme pour la première partie, il y a des hauts et des bas mais en plus prononcé. C'est vrai que le côté moralisateur et manuel à l'usage de la femme au foyer parfaite est un peu plus pesant ici. J'ai l'impression que certaines choses qui étaient mises en lumière comme positives dans le 1er roman quand elles étaient enfants, comme leurs aspirations artistiques, sont vues avec un peu plus de condescendance ici
Spoiler
Pas pour Jo puisqu'elle est publiée, mais pour Amy dont la passion pour l'art semble vue comme une passion puérile qui ne la mène finalement pas à grand-chose là où j'en suis.
Parfois j'accroche à peu près parce qu'il y a un début d'action qui s'amorce :
Spoiler
Meg qui commence sa vie de couple, Jo qui publie ses premiers livres, Amy qui veut recevoir des amies plus aisées qu'elle...
et puis soit je m'agace
Spoiler
Meg qui galère trop dans sa cuisine pour avoir eu le temps de préparer à manger pour son mari et son invité surprise, un mauvais point pour la femme au foyer, ou Meg qui ruine son mari avec ses achats frivoles -_-
soit je perds mon intérêt en route et pouf, j'ai décroché. Il y a des passages entiers dont je ne sais même pas de quoi ça parle tellement je lis en diagonale.
jukebox_fr a écrit :Ça me fait repenser au scandal de la traduction de Fifi Brindacier qui a eu droit à peu près au même traitement. Le traducteur a remanié le caractère du personnage, remodelé des événements ou totalement supprimé certains, pour qu'ils collent à une certaine idée bien pensante de l'éducation en France. Si pour Little Women Louisa May Alcott n'était pas en mesure de défendre son oeuvre (et ses héritiers ?), Astrid Lindgren l'a pu et ne s'en est pas privée !
Ah ? Je ne savais pas du tout, Fifi Brindacier a aussi été une des grandes lectures de mon enfance.
Hanayu a écrit :@Miney :
Même en français j'ai trouvé ma lecture longue...donc ce n'est pas une question de langue.. 8-)
:arrow: Pour ton interrogation sur lime...oui il s'agit de citron...précision dans ma version traduite FJ il s'agit de "citrons confits au vinaigre" (ça fait rêver!^^) elle va donc à l'école avec un "paquet de papier brun un peu humide" contenant 24 citrons...
Il s'agit de la nouvelle marinade à la mode... Et oui j'ai trouvé ça bizarre et peu pratique à emmener à l'école...mais bon...why not?!
jukebox_fr a écrit :J'ai pensé que ça pouvait être des quartiers de citrons verts confits comme ça se fait déjà avec les oranges, et puis par curiosité j'ai lancé une recherche et je suis tombée sur ces bonbons qui sont une spécialité anglaise.
Le mystère reste entier ! :lol: Mais ça reste toujours plus plausible que ma vision de petites filles qui font un trafic de citrons verts dans leur école.
Et je suis rassurée de ne pas être la seule à avoir trouvé ma lecture longue. J'ai l'impression que découvrir l'oeuvre aujourd'hui avec mes yeux d'adulte, sans la nostalgie derrière, m'a beaucoup empêchée d'apprécier ce livre comme il le fallait.
Cacoethes-scribendi

Profil sur Booknode

Messages : 2079
Inscription : lun. 25 nov., 2013 11:41 pm

Re: Lecture commune - Spéciale Les Quatre Filles du docteur March

Message par Cacoethes-scribendi »

Je lis vos avis en pointillés... Je l'ai lu deux fois il y a bien longtemps et je ne pense malheureusement pas pouvoir le relire sous peu :(

En revanche, j'ai vu le film hier soir !
J'ai beaucoup aimé. Plein d'éléments étaient raccord avec mes propres souvenirs et impressions, j'ai aimé le parti pris de la narration
Spoiler
(le fait de suivre deux temporalités en parallèle qui donnait un dynamisme à l'histoire)
et globalement l'esthétisme du film. J'ai trouvé qu'il respectait le roman tout en ayant une touche de 2019 :P
Après, j'ai eu l'impression qu'il était plus fait pour les specteurs.rices qui connaissaient déjà l'histoire. J'ai eu le sentiment de mieux comprendre certains éléments, peut-être des clins d’œil, en m'ayant déjà approprié l'histoire et les personnages il y a bien longtemps...
Bref, je l'ai énormément apprécié :)
jukebox_fr

Profil sur Booknode

Messages : 3719
Inscription : lun. 03 nov., 2014 7:06 pm
Localisation : Le Cannet (06)
Contact :

Re: Lecture commune - Spéciale Les Quatre Filles du docteur March

Message par jukebox_fr »

J'ai fini de lire la traduction de J. Hetzel hier soir ! Et là j'ai juste envie de chanter danser tellement je me sens libérééeeeee, délivrééééeeee :mrgreen: (même la chanson de la reine des neiges me parait douce en comparaison :lol: )

Qu'est-ce qu'il m'a rendu ce livre pénible avec ses modifications outrageuses et ses traductions de noms propres (March devient Marsch, Laurence devient Laurentz, Vaughn devient Vangh, Margaret devient Marguerite...). En retirant tout ce qu'il y avait de progressiste dans l'oeuvre, il a réussi à la rendre strictement moralisatrice (c'était déjà pas mal sans lui u_u). Mais le pire du pire, ça a été de lire ceci de sa plume, en toute fin de roman, après nous avoir pondu une abominable et improbable fin de son cru:
Quant au premier père de ce livre, qu'il pardonne à son père adoptif en France de l'avoir conduit, quelquefois, où peut-être il ne voulait pas qu'il allât. Si Américain qu'on soit, si épris qu'on puisse être de son indépendance, pas plus qu'un être humain un livre ne voyage impunément. Du moment où les circonstances vous ont amené à habiter un autre pays que celui où l'on est né, il faut se résigner, si l'on veut s'y faire accepter, à sacrifier quelque chose aux goûts et aux moeurs de ce pays nouveau, et ce n'est qu'à la condition d'en prendre et d'en garder quelque chose qu'on parvient à s'y acclimater.
Ce que je tiens à affirmer, c'est que jamais enfants adoptifs n'ont été traités avec plus d'amour que les Quatre filles du Docteur Marsch par celui qui les présente aujourd'hui au public français. Il n'est certes aucune de ses oeuvres personnelles à laquelle il ait donné plus de soins et qu'il ait entourée de plus de sollicitude.
J'étais remontée en lisant cela ! :x Depuis quand doit-on remanier les livres quand on les importe ? Ne sont-ils pas la vitrine des moeurs d'un autre pays, d'une autre époque ? Si je comprends bien ce monsieur, alors tous les 40 ans il faudrait qu'on remanie les bouquins pour les faire coller à notre temps ? C'est n'importe quoi ! Si il voulait une réécriture à son goût, il en faisait une. Ce n'était pas plus compliqué. Mais dans ce cas, interdiction de dire que c'était une traduction de l'oeuvre de Mme May Alcott. D'ailleurs, si il l'avait fait aussi ouvertement, aurait-il seulement eu l'autorisation de le faire ? C'est d'un total irrespect pour les oeuvres littéraires. Comment ose-t-il dire qu'il a mieux traité ce livre que les siens propres ?!! :x

Raaaaaaaaah, voilà, je suis de nouveau remontée >.<
Miney a écrit :Ça a refroidi mon enthousiasme du 1er chapitre où Jo dit qu'elle préférerait être un garçon et assumait ses manières, assez vite en fait (dès la première lettre du père où il parle de ses filles comme de bonnes petites femmes et qu'elle songe qu'elle fera des efforts pour en devenir une). Et ça s'accentue au fil des chapitres. Ça donne l'impression qu'avoir un caractère bien à soi et ne pas entrer dans le moule, c'est tolérable et amusant pour une petite fille, mais qu'ensuite il faut grandir un peu et se montrer raisonnable, faut pas déconner non plus.
Par son caractère et ses aspirations, je m'identifie plus à Jo, mais à cause de cette fatalité de devoir se conformer à un modèle féminin particulier, dans le second tome, je ne m'identifie à plus aucune des soeurs.
Spoiler
Beth meurt, donc forcément...
Miney a écrit :J'ai l'impression que certaines choses qui étaient mises en lumière comme positives dans le 1er roman quand elles étaient enfants, comme leurs aspirations artistiques, sont vues avec un peu plus de condescendance ici
Spoiler
Pas pour Jo puisqu'elle est publiée
Même Jo y passe, malheureusement.
Spoiler
Elle décroche de l'écriture pour des questions de principes et de moralité. Elle reviendra aux romans bien bien plus tard. Dans le quatrième et dernier tome de la série, quand elle a un âge avancé, si je me rappelle bien. Et il me semble qu'elle est celle qui écrit l'histoire des quatre soeurs (mais à confirmer, parce que ça date trop pour moi)
Miney a écrit :et puis soit je m'agace
Spoiler
Meg qui galère trop dans sa cuisine pour avoir eu le temps de préparer à manger pour son mari et son invité surprise, un mauvais point pour la femme au foyer, ou Meg qui ruine son mari avec ses achats frivoles -_-
Meg, même combat que pour Amy, les deux m'agacent à leur façon (mais des deux, Amy obtient la palme :mrgreen: ). Ce n'est pas pour rien que l'une est le mentor de l'autre :lol:
Miney a écrit :
jukebox_fr a écrit :Ça me fait repenser au scandal de la traduction de Fifi Brindacier qui a eu droit à peu près au même traitement. Le traducteur a remanié le caractère du personnage, remodelé des événements ou totalement supprimé certains, pour qu'ils collent à une certaine idée bien pensante de l'éducation en France. Si pour Little Women Louisa May Alcott n'était pas en mesure de défendre son oeuvre (et ses héritiers ?), Astrid Lindgren l'a pu et ne s'en est pas privée !
Ah ? Je ne savais pas du tout, Fifi Brindacier a aussi été une des grandes lectures de mon enfance.
J'ai l'impression que les livres pour enfants ont été les plus charcutés et malmenés :lol: Concernant Fifi Brindacier, peut-être que tu as pu passer au travers de ce massacre. Il me semble que Hachette, suite au procès gagné par l'autrice, a du en ressortir une nouvelle traduction vers la fin des années 80. Avec un peu de chance, vu ton âge, c'est peut-être celle-ci que tu as lue ;)
Cacoethes-scribendi a écrit :J'ai trouvé qu'il respectait le roman tout en ayant une touche de 2019 :P
Ah oui ? Pourtant il m'a semblé voir dans la bande annonce une Amy qui tenait des discours féministes du genre si elle réussit sa carrière d'artiste elle ne se mariera pas parce que ça voudrait dire devoir tout donner à son mari, ne plus rien posséder en son nom et perdre le fruit de son labeur. On est aux antipodes du personnage, ce qui m'a refroidie. Donc j'imagine que c'est ça la touche 2019, faire en sorte que les quatre soeurs soient conscientes de combien la société de leur époque diminue les femmes ?
Cacoethes-scribendi

Profil sur Booknode

Messages : 2079
Inscription : lun. 25 nov., 2013 11:41 pm

Re: Lecture commune - Spéciale Les Quatre Filles du docteur March

Message par Cacoethes-scribendi »

jukebox_fr a écrit :
Cacoethes-scribendi a écrit :J'ai trouvé qu'il respectait le roman tout en ayant une touche de 2019 :P
Ah oui ? Pourtant il m'a semblé voir dans la bande annonce une Amy qui tenait des discours féministes du genre si elle réussit sa carrière d'artiste elle ne se mariera pas parce que ça voudrait dire devoir tout donner à son mari, ne plus rien posséder en son nom et perdre le fruit de son labeur. On est aux antipodes du personnage, ce qui m'a refroidie. Donc j'imagine que c'est ça la touche 2019, faire en sorte que les quatre sœurs soient conscientes de combien la société de leur époque diminue les femmes ?
Comme je l'ai dit au début de mon message, ma lecture date d'il y a plus de 10 ans, j'étais même pas ado encore. Donc j'ai des souvenirs sans doute imparfaits et des impressions sans doute déformées au fil du temps :roll: Sans parler d'avoir sans doute lue une traduction qui a dénaturé plein de trucs :?
Du coup je ne peux pas te répondre sur ce point précis, parce que je n'avais aucune attente sur ce point-là. De par ma lecture étant enfant, ce ne sont pas les discours/réflexions qui me font aimer ce roman, mais simplement les personnages, l'ambiance, la mélancolie de l'enfance, ce genre de choses. Donc c'est plus sur ce type d'éléments que j'espérais que le film me plairait et ça a été le cas ; je n'ai pas vraiment fait attention aux discours "politiques" (même si je crois avoir tilté une ou deux fois, mais je ne sais plus si c'était dans le sens "c'est too much" ou dans le sens "c'est à contre-courant de ce que ce personne devrait penser").
Bref, tout ça pour dire : je n'ai pas du tout intellectualisé mon visionnage, je l'ai plus pris comme un retour en enfance ;)
jukebox_fr

Profil sur Booknode

Messages : 3719
Inscription : lun. 03 nov., 2014 7:06 pm
Localisation : Le Cannet (06)
Contact :

Re: Lecture commune - Spéciale Les Quatre Filles du docteur March

Message par jukebox_fr »

Cacoethes-scribendi a écrit :
jukebox_fr a écrit :
Cacoethes-scribendi a écrit :J'ai trouvé qu'il respectait le roman tout en ayant une touche de 2019 :P
Ah oui ? Pourtant il m'a semblé voir dans la bande annonce une Amy qui tenait des discours féministes du genre si elle réussit sa carrière d'artiste elle ne se mariera pas parce que ça voudrait dire devoir tout donner à son mari, ne plus rien posséder en son nom et perdre le fruit de son labeur. On est aux antipodes du personnage, ce qui m'a refroidie. Donc j'imagine que c'est ça la touche 2019, faire en sorte que les quatre sœurs soient conscientes de combien la société de leur époque diminue les femmes ?
Comme je l'ai dit au début de mon message, ma lecture date d'il y a plus de 10 ans, j'étais même pas ado encore. Donc j'ai des souvenirs sans doute imparfaits et des impressions sans doute déformées au fil du temps :roll: Sans parler d'avoir sans doute lue une traduction qui a dénaturé plein de trucs :?
Du coup je ne peux pas te répondre sur ce point précis, parce que je n'avais aucune attente sur ce point-là. De par ma lecture étant enfant, ce ne sont pas les discours/réflexions qui me font aimer ce roman, mais simplement les personnages, l'ambiance, la mélancolie de l'enfance, ce genre de choses. Donc c'est plus sur ce type d'éléments que j'espérais que le film me plairait et ça a été le cas ; je n'ai pas vraiment fait attention aux discours "politiques" (même si je crois avoir tilté une ou deux fois, mais je ne sais plus si c'était dans le sens "c'est too much" ou dans le sens "c'est à contre-courant de ce que ce personne devrait penser").
Bref, tout ça pour dire : je n'ai pas du tout intellectualisé mon visionnage, je l'ai plus pris comme un retour en enfance ;)
Ok :D
Bon ben, j'attendrai d'avoir le retour de quelqu'un d'autre pour confirmer ou infirmer mon ressenti devant la bande annonce :lol: (ou j'attendrai de voir le film moi-même, à l'occasion ;) )
Julma

Profil sur Booknode

Messages : 1451
Inscription : dim. 09 févr., 2014 8:17 pm

Re: Lecture commune - Spéciale Les Quatre Filles du docteur March

Message par Julma »

Bonjour à tous !
Je viens enfin poster mon avis sur cette lecture
Comme beaucoup, je l'ai lu en VO après avoir désespérément écumé les librairies à la recherche d'une intégrale. Ou du moins d'une édition qui avait publié les quatre livres de manière à peu près correcte.
Je me suis donc rabattue sur ma liseuse. D'ailleurs, je cherche une version papier intégrale en VO qui contient les quatre tomes (si une telle chose existe...), si jamais quelqu'un à entendu parler d'une telle merveille je suis toute ouïe :lol:

Partie 1 (Les Quatre Filles du docteur March):
Un grand classique que j'ai aimé découvrir
J'ai adoré le contexte de la guerre de Sécession qui, même si peu présent, m'a rappelé Autant en emporte de le vent, un de mes livres fétiches. J'adore cette épisode historique et toutes les fictions qui peuvent s'y dérouler, c'est vraiment mon péché mignon. C'est donc avec un grand enthousiasme que je me suis plongée dans cette lecture
On découvre dans cette histoire la vie des quatre soeurs, Meg, Jo Beth et Amy, pendant que leur père est au front. Âgées de 11 à 16 ans, les filles vivent leur vie d'adolescentes, avec ses joies et ses peines, au rythment des mondanités qui peuvent animer la campagne américaine dans les années 1860. Comme beaucoup l'ont fait remarqué, le contenu du roman est vraiment étonnant pour l'époque. L'auteur y expose une pensée progressiste qui se détache vraiment pour la période d'écriture. On peut y lire tout un discours féministe à travers le personnage de garçon manqué de Jo, qui ne veut non seulement pas se marier mais qui passe ses journées en compagnie de son riche voisin, le tout sans chaperon. J'ai vraiment été surprise de ce genre de situations. Ce genre de roman me fait souvent penser aux écrits victoriens (style Jane Austen et soeurs Brontë) dans lesquels il est impensable qu'une fille "à marier" (comprenez "âgées de plus de 12 ans") puisse ne serait-ce que se trouver dans la même pièce qu'un jeune homme sans supervision externe. Et pourtant, voilà notre Jo qui passe ses après-midi à gambader dans la campagne en compagnie de Laurie ! Même si le statut social de la famille March est relativement bas, ce détail m'a interpellé. Sur ce point, le roman diffère vraiment de ce que j'ai pu lire auparavant.
Le personnage de Meg, quant à lui, a eu quelque tendance à m'exaspérer. Autant je pensais détester Amy, qui est égoïste et vaniteuse, autant l'aînée est pas mal dans son genre ! Elle passe la plupart de son temps à se plaindre de la pauvreté de la famille en rêvant de participer à de grandes cérémonies mondaines, habillée de robes toutes plus splendides les unes que les autres. On a pu voir que ça lui a réussi d'ailleurs...
En bref, un roman qui se lit très bien tout en mettant en avant quatre petites filles au caractère bien trempé. On a malgré tout envie de les prendre comme exemple, puisque chacune d'entre elles a ses petits moments de gloire tout au long du récit

Partie 2 (Les filles du docteur March se marient):
Une suite digne du premier tome
Sans être sensationnelle, c'était une lecture agréable. J'ai aimé retrouver les personnages principaux qui sont relativement bien développés ; à elles quatre les filles portent complètement l'histoire. Peut importe ce qui leur arrive, on est captivé et on reste attaché à elles jusqu'au bout.
Contrairement au premier tome, les retournements de situations sont nombreux et assez imprévisibles. J'ai eu beaucoup plus d'émotions en lisant ce tome là.
Spoiler
La mort de Beth m'a brisé le coeur. A mes yeux c'était la plus parfaite des quatre, la plus juste, la plus agréable, la plus vertueuse. Un modèle pour les autres.
La fin n'en est pas vraiment une puisqu'elle laisse la place à un nouveau commencement. Je pense lire les tomes suivants, histoire de boucler la boucle.

Je suis également allée voir le film dans la foulée et j'ai a-do-ré !
Seul point négatif: au début j'étais complètement larguée :lol:
Le film mélange les tomes 1 et 2 (n'allez donc pas le voir si vous n'avez lu que le premier et êtes spoilerophobe !). Il reprend la trame narrative du 2 en insérant le 1 sous forme de flashback. Je me suis fait la réflexion que, pour quelqu'un qui n'a jamais lu les livres, ce devait être un joyeux bordel, le temps de cerner les différents personnages et les multiples temporalités. En plus le rythme est très soutenu et on passe rapidement d'une scène à l'autre. J'ai passé le premier quart d'heure à essayer de comprendre comment ils avaient fait leur affaire. Mais finalement c'est plutôt pas mal, une fois passé le premier moment de bug, ça fonctionne assez bien.
J'ai vraiment retrouvé l'ambiance du livre, au rythme des espiègleries et déconvenues de nos quatre héroïne. Évidemment, comme certains l'ont fait remarqué, il y a une lecture politique moderne derrière l'adaptation qui met l'accent sur l'émancipation des femmes. Le caractère vénal d'Amy et de Meg est donc plus gommé que dans le livre. Mais personnellement ça ne m'a pas dérangé plus que ça. J'aime voir des adaptations fidèles à l'écran et j'ai été servie, je me serais crue dans le bouquin ! D'ailleurs, standing ovation pour le casting qui est juste OUF ! J'avais été attirée par cette nouvelle adaptation en partie grâce à Emma Watson mais finalement elle est plutôt effacée derrière les autres. Sans surprise Saoirse Ronan est parfaite dans le rôle de Jo, par contre j'ai découvert Florence Pugh et je suis scotchée. Cette nana a un charisme de fou, une voix à tomber par terre, elle joue Amy à la perfection, je suis fan. J'ai plus qu'adoré l'interprétation de la version adulte d'Amy, c'est de loin celle qui a le plus évolué et l'actrice a vraiment sur maîtriser son personnage. Sur ce point là, encore, l'adaptation va plus loin que le texte original, puisqu'Amy devient vraiment la voix de la raison à la fin. Big up aussi à Timothée Chalamet. On a beaucoup entendu parler de lui ces derniers mois mais je ne l'avais jamais vu à l'écran et il dégage vraiment quelque chose d'assez féérique, surtout dans ce rôle de grand gamin un peu naïf. Deux belles découvertes donc.
Emrys98

Profil sur Booknode

Messages : 655
Inscription : ven. 08 janv., 2016 1:02 pm

Re: Lecture commune - Spéciale Les Quatre Filles du docteur March

Message par Emrys98 »

Bonjour à tous !

Je viens à mon tour vous faire mon petit retour sur ces lectures/visionnage :)

Ce classique de la littérature jeunesse américaine qui m'aura fait parcourir bien des librairies avant de parvenir à trouver une version potable ! Heureusement, cela valait le coup ^^

Louisa May Alcott prend dans cette première partie le parti de nous montrer le quotidien d'une famille sur la durée d'un an, guerre de Sécession en arrière-plan. Meg, Jo, Beth et Amy March sont quatre jeunes filles âgées de 11 à 16 ans, bien nées mais désargentées. Au fil des pages, nous découvrons le cadre dans lequel elles grandissent, leur amitié avec leur voisin Laurie ainsi que leurs jeux, sans oublier les erreurs et faux-pas, le tout sur la surveillance bienveillante de leur mère.
Le format me fait presque penser à un recueil de nouvelles, à tendance moralisateur. Un chapitre correspond à une aventure particulière, aboutissant à une leçon aidant Meg, Jo, Beth et Amy à devenir meilleures et à être en paix avec elles-mêmes. Il n'y a pas de suspens particulier ni de surprises (à la différence du second tome), les chapitres défilent les uns après les autres au risque de sembler parfois un peu redondants.
L'identification, malgré le décalage temporel, fonctionne très bien grâce aux quatre profils totalement différents des filles March : Meg, ado gentille mais obsédée par les mondanités et l'argent ; Jo la rebelle, qui veux devenir écrivain et se fiche bien du mariage ; la douce Beth, modèle de perfection et d'abnégation ; et finalement Amy, petite dernière chipie et vaniteuse.
J'ai donc passé un bon moment en leur compagnie. J’ai été particulièrement surprise par le personnage de Jo, dont l’aspect garçon manqué volontaire et assumé est si peu attendu dans un livre des années 1860 ! Son amitié sans gêne avec Laurie, son manque d’intérêt pour l’image qu’elle renvoie, son esprit indépendant… non vraiment je ne m’attendais pas à ça !

Quant au seconde partie, eh bien, on peut dire qu'il aura lui aussi réussi à me surprendre, à sa manière !
Si la première nous donne à suivre tranquillement l’enfance simple et joyeuse de quatre jeunes filles et de leur voisin, le titre de celui-ci « Les filles du docteur March se marient » laisse présager un tout autre programme, quoique dans une totale continuité. Je m’apprêtais donc à poursuivre sur ma lancée, et découvrir la suite de la vie de ces jeunes gens, le tout sans surprise particulière et sur le même rythme quelque peu répétitif de leurs aventures précédentes. Oui je l’avoue volontiers, puisque c’est un livre pour enfant, je pensais que l’auteur n’irait pas chercher ses péripéties très loin… et bah que nenni ! Rien ne s’est passé comme je me l’imaginais au commencement de ma lecture :
Spoiler
une confusion m’avait fait croire que la jeune fille en robe de mariée sur la couverture était Beth, j’étais persuadé que Jo finirait Laurie et Amy avec son anglais
… enfin, je me suis plantée sur toute la ligne, et ce pour mon plus grand plaisir, malgré une petite phase dubitative.
Bref, l’auteur a su prendre le virage de la séparation des filles avec brio, et nous propose un roman que j’ai trouvé plus émouvant que sa première partie.

J'ai vu le film au cinéma dans la foulée et j'avoue avoir rarement autant savouré une adaptation !
L'essentiel des scènes sont directement issues des dialogues et situations des livres, il y a très peu d'ajouts, qui sont pour leur part tous parfaitement justifiés. C'est fidèle et j'aime ça.
Mais au-delà de cette considération, je trouve que ce film met vraiment en valeur l'histoire originelle, qu'il a un intérêt propre qui dépasse la stricte fidélité. Cela passe d'abord par le mode de narration, ce va-et-vient entre présent et futur qui m'a quelque peu désarçonné au début : je me demandais vraiment comment les gens qui ne connaissaient rien à l'histoire avaient pu se repérer pendant le premier quart d'heure du film. La plongée directe, sans mise en situation, dans un univers, est déjà est exercice suffisamment difficile pour ne pas être perturbé par une double-temporalité pas toujours clairement définie. De plus, cela "spoilait" dès le début des éléments qui n'arrivaient que très tard dans le texte d'Alcott. Mais il semblerait que ça passe, et je trouve finalement cela très pertinent, permettant de créer des résonances entre le premier et le second livre que je n'avais pas perçues au cours de ma lecture, avec toute l'intensité dramatique que cela peut apporter.
Le casting est excellent, Saoirse Ronan était comme je l'attendais tandis que j'ai finalement trouvé Emma Watson un peu en retrait (ce qui est logique vu son personnage). La vraie surprise se place du côté de Timothée Chamalet et de Florence Pugh, dont le duo fonctionne avec une parfaite justesse et qui ont su donner un nouveau souffle à leur personnage, ce que j'ai vraiment apprécié.
Mention spéciale pour les costumes aussi ! On sent un vrai travail de recherche qui participe grandement à la crédibilité du film et donc à notre immersion dans cet autre siècle !
Je le reverrai avec grand plaisir !
RazKiss

Profil sur Booknode

Messages : 630
Inscription : lun. 22 avr., 2013 12:53 pm

Re: Lecture commune - Spéciale Les Quatre Filles du docteur March

Message par RazKiss »

Hello,

Après avoir vu ce topic, j'ai lu une traduction française mais sans m'être renseignée auparavant. J'ai eu de la chance puisque j'ai emprunté à la bibliothèque un Castor Poche avec une traduction de Maud Godoc. J'ai réalisé par après que c'était une version assez fidèle à l'originale, ouf ! Quand je vois à quel point certains traducteurs ont bricolé le texte, l'expérience aurait été tellement fade et décevante...

Pour ma part, c'était une première lecture. Je connaissais bien sûr le livre par sa réputation mais je ne savais rien de l'histoire n'ayant pas vu les films. Ce fut une bonne découverte puisque, ne l'ayant pas lu enfant, je n'avais pas un "idéal" qui aurait pu être dénaturé par une seconde lecture. Evidemment, avec ma vision d'adulte non chrétienne, ce n'est pas un coup de cœur non plus ! Je vous laisse le commentaire que j'ai publié sur la fiche du bouquin :
Spoiler
Il n'est jamais trop tard pour un lire un grand classique ! Je suis contente d'avoir découvert "Les quatre filles du docteur March" à 27 ans, même si cette lecture m'aurait certainement plus enthousiasmée si j'avais été plus jeune...

On ne croise pas vraiment le Dr March dans ce roman puisqu'il est parti à la guerre. D'ailleurs, il n'est même pas médecin, en réalité c'est un aumônier. Les vedettes, comme l'indique le titre, sont ses quatre filles : Meg l'aînée, Jo, Beth et Amy la petite dernière. Chaque sœur a un caractère et une personnalité bien à elle : Margaret est plutôt mondaine tout en restant attachée à sa petite famille, Jo est le garçon manqué de la joyeuse bande et rêve de devenir écrivaine, Beth est d'une timidité maladive mais se débrouille très bien au piano et, enfin, Amy est très capricieuse mais possède tout de même un bon fond. Le modèle de ces quatre demoiselles est tout simplement leur maman, une femme bienveillante et en avance sur son époque. Autour de la famille gravite le jeune Théodore Laurence, qui préfère être appelé "Laurie". Il habite avec son grand-père juste à côté de chez les March et a mené une existence plutôt solitaire jusqu'à ce qu'il sympathise avec les jeunes filles. Tout au long du livre, on assiste aux joies et peines de la famille. Arrivé au bout du chemin, le lecteur se rend bien compte que chacune a en quelque sorte grandi et qu'il s'est attaché à ces petites personnes !

Etant enfant unique, j'ai aimé être plongée dans cette atmosphère chaleureuse où évoluent des sœurs si liées entre elles malgré les petites chamailleries du quotidien. Je suis également admirative de l'attitude de leur mère qui désapprouve les châtiments corporels et leur laisse beaucoup de liberté, leur livre ses conseils mais ne leur impose rien, les laissant expérimenter certaines choses et en tirer des conclusions. C'est un comportement très moderne pour l'époque ! J'étais également positivement étonnée de voir les filles fréquenter leur jeune voisin sans adultes à proximité et à n'importe quelle heure de la journée, ça ne colle pas à ma vision du XIXe siècle. Par contre, on sent que l'écriture est datée (mais personnellement j'adore ça). Je suis moins friande des bons sentiments chrétiens et du côté très gentillet/innocent de ces adolescents. C'était une autre époque...

Il y a quelque chose dans ce roman qui fait qu'on a envie d'y retourner malgré le décalage avec notre temps, c'est ce qui en fait un grand classique !
Je n'ai pas prévu d'aller voir le film mais je ne dirais pas non si l'occasion se présentait.
Miney a écrit :En avant-première pour vos yeux ébahis... :mrgreen:
Spoiler
Image
Harry Potter à l'école des boulangers a écrit :On ne s'amuse pas à agiter des baguettes, je m'attends donc à ce que vous ne compreniez pas grand-chose à la beauté d'un four qui chauffe doucement [...], ni à la délicatesse de l’odeur du pain en train de cuire qui s'insinue dans les narines d'un être pour ensorceler peu à peu son esprit et lui emprisonner les sens... Je pourrais vous apprendre à mettre le lait en bouteille, à pétrir la pâte, et même à enfermer la levure dans un flacon si vous étiez autre chose qu'une de ces bandes de charançons à qui je dispense habituellement mes cours...
Cette entrée en matière fut suivie d'un long silence. Harry et Ron échangèrent un regard en levant les sourcils. Hermione Granger était assise tout au bord de sa chaise et avait visiblement hâte de prouver qu'elle n'avait rien d'un charançon.
Mouahahaha, n'importe quoi :lol: :lol: :lol:
Nana1992

Profil sur Booknode

Messages : 6
Inscription : mar. 14 janv., 2020 9:22 pm

Re: Lecture commune - Spéciale Les Quatre Filles du docteur March

Message par Nana1992 »

Bonjour la communauté !

Pardon, je ne vais pas poster d'avis sur le livre, mais plutôt vous posez une question. Comme beaucoup d'entre vous j'ai été voir la nouvelle version sortie au cinéma. C'est la quatrième que je vois, et j'ai A-DO-RE!! Par contre à ma grande honte, je n'ai jamais lu le livre. Est-ce que vous pourriez me donner la référence d'une édition complète de l'oeuvre ? Parce que j'ai cherché sur internet mais je me perds un peu entre les rééditions, les éditions pour la jeunesse ....
Merci d'avance !
Cordialement,
choupy78

Profil sur Booknode

Messages : 551
Inscription : mar. 31 mai, 2011 7:48 pm

Re: Lecture commune - Spéciale Les Quatre Filles du docteur March

Message par choupy78 »

J'ai terminé la lecture en VO !
Ne l'ayant jamais lu étant enfant, je n'ai pas éprouvé ce sentiment de nostalgie dont certaines ont parlé et... c'est sans doute un peu dommage car j'aurais probablement été plus réceptive.

Ce n'est pas que je n'ai pas apprécié l'histoire mais j'ai trouvé ma lecture bien longue à cause des répétitions et de l'omniprésence des bons sentiments chrétien. C'est sans doute plus le genre de livre dont on lit un chapitre chaque soir afin de laisser les enfants réfléchir à la morale qui s'y trouve.
J'aime beaucoup le personnage de Beth, elle est douce et, même si elle reste souvent un peu en arrière-plan, je la trouve très touchante. Sa relation avec M. Laurence, ses efforts pour prendre soin des autres et pour surpasser sa timidité m'ont beaucoup attendrie.
J'ai également un faible pour Jo qui sait s'affirmer malgré l'époque et dont les ambitions professionnelles sont remarquables. Pourtant j'ai l'impression qu'elle veut gommer (ou du moins amoindrir) son côté "sauvage" et impétueux, je le regrette un peu car j'ai l'impression qu'elle va peu à peu perdre sa fougue en devenant adulte pour se conformer à ce qui est attendu d'elle par la société.
Pour ce qui est de Meg et Amy, ce n'est pas un coup de cœur loin de là ! Leur obsession pour les biens matériels, le statut social et ce genre de choses m'a beaucoup exaspérée. Particulièrement chez Amy qui donne l'impression que le plus petit effort qu'elle puisse faire est immense sacrifice, elle donne trop dans le mélodrame pour moi d'autant plus qu'à douze ans elle pourrait être un peu plus mature.
BlackBeauty01

Profil sur Booknode

Messages : 1181
Inscription : mar. 11 juin, 2013 11:08 pm

Re: Lecture commune - Spéciale Les Quatre Filles du docteur March

Message par BlackBeauty01 »

Nana1992 a écrit :Bonjour la communauté !

Pardon, je ne vais pas poster d'avis sur le livre, mais plutôt vous posez une question. Comme beaucoup d'entre vous j'ai été voir la nouvelle version sortie au cinéma. C'est la quatrième que je vois, et j'ai A-DO-RE!! Par contre à ma grande honte, je n'ai jamais lu le livre. Est-ce que vous pourriez me donner la référence d'une édition complète de l'oeuvre ? Parce que j'ai cherché sur internet mais je me perds un peu entre les rééditions, les éditions pour la jeunesse ....
Merci d'avance !
Cordialement,
Hello, la meilleure chose à faire, c'est de regarder les auteurs, s'il y en a d'autres que L.M. Alcott, c'est que le texte a été retravaillé.
Celui-là devrait être intégral : https://www.cultura.com/les-quatre-fill ... 32043.html
Ou celui-là: https://www.fr.fnac.ch/a3776945/Louisa- ... licable|L1
Nana1992

Profil sur Booknode

Messages : 6
Inscription : mar. 14 janv., 2020 9:22 pm

Re: Lecture commune - Spéciale Les Quatre Filles du docteur March

Message par Nana1992 »

BlackBeauty01 a écrit :
Nana1992 a écrit :Bonjour la communauté !

Pardon, je ne vais pas poster d'avis sur le livre, mais plutôt vous posez une question. Comme beaucoup d'entre vous j'ai été voir la nouvelle version sortie au cinéma. C'est la quatrième que je vois, et j'ai A-DO-RE!! Par contre à ma grande honte, je n'ai jamais lu le livre. Est-ce que vous pourriez me donner la référence d'une édition complète de l'oeuvre ? Parce que j'ai cherché sur internet mais je me perds un peu entre les rééditions, les éditions pour la jeunesse ....
Merci d'avance !
Cordialement,
Hello, la meilleure chose à faire, c'est de regarder les auteurs, s'il y en a d'autres que L.M. Alcott, c'est que le texte a été retravaillé.
Celui-là devrait être intégral : https://www.cultura.com/les-quatre-fill ... 32043.html
Ou celui-là: https://www.fr.fnac.ch/a3776945/Louisa- ... licable|L1
Merci beaucoup d'avoir pris le temps de me répondre !! ;)
Angel89

Profil sur Booknode

Messages : 1565
Inscription : jeu. 08 août, 2013 3:05 pm

Re: Lecture commune - Spéciale Les Quatre Filles du docteur March

Message par Angel89 »

Bonsoir à tous !
Je n'avais pas participé à cette LC mais j'avais suivi vos échanges sur ce livre et ce qui revenait globalement était qu'il y avait un vrai problème de traduction.

Je viens d'apprendre qu'il y a une nouvelle édition et traduction qui va sortir chez Totem (l'édition poche de Gallmeister) le 3 septembre.
https://www.gallmeister.fr/livres/fiche ... teur-march

Je ne sais pas ce que vaut cette nouvelle traduction mais ça vaut peut être le coup d'aller y jeter un œil et pourquoi pas relancer la LC à cette occasion.

Bonne soirée ;)
jukebox_fr

Profil sur Booknode

Messages : 3719
Inscription : lun. 03 nov., 2014 7:06 pm
Localisation : Le Cannet (06)
Contact :

Re: Lecture commune - Spéciale Les Quatre Filles du docteur March

Message par jukebox_fr »

Angel89 a écrit :Bonsoir à tous !
Je n'avais pas participé à cette LC mais j'avais suivi vos échanges sur ce livre et ce qui revenait globalement était qu'il y avait un vrai problème de traduction.

Je viens d'apprendre qu'il y a une nouvelle édition et traduction qui va sortir chez Totem (l'édition poche de Gallmeister) le 3 septembre.
https://www.gallmeister.fr/livres/fiche ... teur-march

Je ne sais pas ce que vaut cette nouvelle traduction mais ça vaut peut être le coup d'aller y jeter un œil et pourquoi pas relancer la LC à cette occasion.

Bonne soirée ;)
Intéressant, même si j'ai envie de dire "une de plus" ! :lol:
dadotiste

Profil sur Booknode

Messages : 4730
Inscription : sam. 20 août, 2011 2:11 am
Contact :

Re: Lecture commune - Spéciale Les Quatre Filles du docteur March

Message par dadotiste »

jukebox_fr a écrit :
Angel89 a écrit :Bonsoir à tous !
Je n'avais pas participé à cette LC mais j'avais suivi vos échanges sur ce livre et ce qui revenait globalement était qu'il y avait un vrai problème de traduction.

Je viens d'apprendre qu'il y a une nouvelle édition et traduction qui va sortir chez Totem (l'édition poche de Gallmeister) le 3 septembre.
https://www.gallmeister.fr/livres/fiche ... teur-march

Je ne sais pas ce que vaut cette nouvelle traduction mais ça vaut peut être le coup d'aller y jeter un œil et pourquoi pas relancer la LC à cette occasion.

Bonne soirée ;)
Intéressant, même si j'ai envie de dire "une de plus" ! :lol:
Pour le coup Gallmeister cherche dans chacun de ses textes à être au plus près de version originale. Le traducteur "s'efface" pour être au plus près de ce qu'a écrit l'auteur ;) Je ne vais pas tarder à la lire ! (Je viens de terminer "Au temps en emporte le vent" et je veux le côté Yankee de la Guerre de sessession =P)
jukebox_fr

Profil sur Booknode

Messages : 3719
Inscription : lun. 03 nov., 2014 7:06 pm
Localisation : Le Cannet (06)
Contact :

Re: Lecture commune - Spéciale Les Quatre Filles du docteur March

Message par jukebox_fr »

dadotiste a écrit :
jukebox_fr a écrit :
Angel89 a écrit :Bonsoir à tous !
Je n'avais pas participé à cette LC mais j'avais suivi vos échanges sur ce livre et ce qui revenait globalement était qu'il y avait un vrai problème de traduction.

Je viens d'apprendre qu'il y a une nouvelle édition et traduction qui va sortir chez Totem (l'édition poche de Gallmeister) le 3 septembre.
https://www.gallmeister.fr/livres/fiche ... teur-march

Je ne sais pas ce que vaut cette nouvelle traduction mais ça vaut peut être le coup d'aller y jeter un œil et pourquoi pas relancer la LC à cette occasion.

Bonne soirée ;)
Intéressant, même si j'ai envie de dire "une de plus" ! :lol:
Pour le coup Gallmeister cherche dans chacun de ses textes à être au plus près de version originale. Le traducteur "s'efface" pour être au plus près de ce qu'a écrit l'auteur ;) Je ne vais pas tarder à la lire ! (Je viens de terminer "Au temps en emporte le vent" et je veux le côté Yankee de la Guerre de sessession =P)
Ah ben, tu nous diras la sensation qu'elle t'aura laissé. Si tu avais déjà lu une autre traduction auparavant, peut-être pourras-tu en dire plus (enfin, si tu t'en rappelles), sinon, il y a toujours nos retours sur la lecture des différentes éditions :)
Cacoethes-scribendi

Profil sur Booknode

Messages : 2079
Inscription : lun. 25 nov., 2013 11:41 pm

Re: Lecture commune - Spéciale Les Quatre Filles du docteur March

Message par Cacoethes-scribendi »

dadotiste a écrit :Pour le coup Gallmeister cherche dans chacun de ses textes à être au plus près de version originale. Le traducteur "s'efface" pour être au plus près de ce qu'a écrit l'auteur ;) Je ne vais pas tarder à la lire ! (Je viens de terminer "Au temps en emporte le vent" et je veux le côté Yankee de la Guerre de sessession =P)
Il y a pas vraiment de prise de position politique dans Les quatre filles... :lol:
C'est marrant, j'ai lu les deux et j'ai du mal à penser qu'il s'agit de la même époque, de la même guerre :shock: Les romans n'ont tellement rien à voir !
Elerinna2

Profil sur Booknode

Messages : 1467
Inscription : mar. 03 févr., 2015 12:05 pm

Re: Lecture commune - Spéciale Les Quatre Filles du docteur March

Message par Elerinna2 »

Bonjour !
Désolée de relancer le sujet mais ce matin en allant à la médiathèque je suis tombé sur les quatre filles du docteur marche avec une toute nouvelle traduction datant de 2020, celle de Janique Jouin-de Laurens (celle dont vous parlez dans les commentaires du dessus). Mais en me renseignant, j'ai vu quelques commentaires vantant celle pour PKJ de 2020 aussi de Natalie Zimmermann pour être au plus près du texte mais je n'ai aucune idée de ce que vaut celle-ci et ça m'intéresserait assez de relire le livre avec une traduction fidèle donc est-ce que y en a parmi vous qui se sont penchés sur l'une ou l'autre de ces traductions et vous en pensez quoi ?
Répondre

Revenir à « Lectures communes »