Je me faisais justement la même réflexion en constatant que je possédais certains de mes livres préférés dans plusieurs traductions. Sachant qu'il y a parfois d'assez grosses variations d'une version à l'autre, je trouverais ça bien si on pouvait référencer les différentes traductions d'un même livre sur le site. Donc, par exemple, créer une page livre par traducteur - il y a déjà certains classiques qui ont plusieurs pages selon leurs différentes éditions, comme Alice au pays des merveilles.Yousra-12 a écrit : ↑ven. 03 sept., 2021 12:48 am J'ai pensé que ça pourrait être pas mal de rajouter sur la page des livres, en plus de la rubrique Auteur, une rubrique avec le nom de la personne qui a traduit l'œuvre. Pour ma part, je lis beaucoup de livres traduits de l'anglais, ce qui fait que question style c'est plutôt celui de la personne qui a traduit que j'évalue. De plus, je me dit que comme on peut avoir des auteurs préférés, pourquoi pas des traducteurs préférés. Ceci permettrait par la même occasion de valoriser ces personnes là, dont le travail passe souvent inaperçu.
Ou alors l'idéal, pour moi, serait de fonctionner un peu comme avec les tomes de séries : rassembler toutes les versions d'une œuvre sur une même page pour qu'on puisse ensuite choisir laquelle ou lesquelles on a lue(s).